靴下 ナナ
うーん
情景描写が無さ過ぎます。
間隔が無いし、セリフは多くてはっきり言って読み
にくいです。
漢字もなるべく変換したほうがいいかと思います。
それと
7ページの"衛生教育"ではなく"英才教育"では
ないでしょうか?
こういった点で読者の読む気力が失われると思いま
す。
王道のヤンキーものはいいと思うので、以上の点を
直せば更に良くなると思います。
更新頑張ってください。
うーん
情景描写が無さ過ぎます。
間隔が無いし、セリフは多くてはっきり言って読み
にくいです。
漢字もなるべく変換したほうがいいかと思います。
それと
7ページの"衛生教育"ではなく"英才教育"では
ないでしょうか?
こういった点で読者の読む気力が失われると思いま
す。
王道のヤンキーものはいいと思うので、以上の点を
直せば更に良くなると思います。
更新頑張ってください。