本場の中華ファンタジーってどんな感じ?
ご質問いただきありがとうございます🙇♀️
完全ド素人の私の個人的な意見ですが、本場の中華ファンタジーについて語ります。
まず、中国と日本では話し方が違います。
中国はなんでもズバズバ言い、遠回しな言い方はあまり聞かない....
でも、笑えるネタが多い気がします。
あと、ファンタジーだとだいたい剣が出て来ます⚔
呪術みたいなものは中国では「法力」と言うことが多く、大多数の人間は使えない設定です。主人公達は法力を使って敵や鬼(ゾンビみたいなもの)と戦います。
日本の中華ファンタジーと比較すると、世界観が違うのもありますが、日本で有名な「四神獣」は出てこないです。私の見たことのあるアニメ限定ですが....
おそらく出てくる作品もあるとは思いますが、それは一部なんですかね?
テレビを見ると、中国は広いので、訛が「外国語か?」というレベルのものが頻繁に出てきて、全く聞き取れないことがよくあります。だからなのか、私が見てきたものには全て字幕が付いていました。
衣装も日本の着物とは違っているし、建物も似ているようで違う。
以上、私の主観ではこんな感じです。
中華ファンタジーは二年ほど前からハマり始めたので、まだまだ知らないことも多いです (´・ω・`)
最後までお読みいただき、ありがとうございます (๑>◡<๑)
思っていたのと違う返答だったら、またコメントをいただけると嬉しいです!
シェア
コメント
ログインするとコメントが投稿できます
- 桜柿 美香
夏生めのうさん
たくさんコメントして下さり、ありがとうございます 🎶
やっぱり中華ファンタジーいいですよね ((o(^∇^)o))
聊斎志異、結構愉快な話なんですね (°▽°)
私はアニメ好きなのでドラマは見ないのですが、ドラマの方が色々な種類の話がありそうですね (╹◡╹)♡ - 夏生めのう
何度も済みません、私も隠れ中華ファンタジーのファンでして。
聊斎志異は「チャイニーズゴーストストーリー」という美女幽霊の古い映画で知りました。
確かに、法力とか豪快な道士とか、剣とか登場しました!お札に火をつけて指先でしゅぴーっとか♪ でもそこが素敵♡
聊斎志異はどっちかというと人間の方が滅茶苦茶変で我が儘、振り回されるオバケの方が毎度大変そうです(笑) - 桜柿 美香
夏生めのうさん
コメントありがとうございます (*≧∀≦*)
嬉しいです♪
聊斎志異、初めて知りました (°▽°)
古典……難しそうですね (^-^;
調べたところ、日本語読みは「りょうさいしい」で合ってるみたいです (^^)
そんな事より、これを読んだことあるんですか ((((;゚Д゚)))))))
尊敬します ・:*+.\(( °ω° ))/.:+
私は最初のページで寝てしまいそうです (( _ _ ))..zzzZZ
でも、読めたら中華ファンタジーを書ける人になれそうですね (*゚▽゚*) - 夏生めのう
こんにちは初めまして。突然のコメント済みません。
中国のオバケのお話しでは「聊斎志異(リョウサイシイ)」読み方これでいいのかな?が、古典の王道的テッパンです。
中国の怪異を集めたぶ厚い作品集なのですが人間臭くてメチャ面白いです。
中国オバケ映画のネタ元にも幾度もなっています。 - 桜柿 美香
桃白さん
コメントありがとうございます (*^▽^*)
剣の上に乗って飛んだりするやつですかね!?
確かに、何かにハマると人生が楽しくなります (*≧∀≦*)
スタ爆喜んでいただけて何よりです ( ^ω^ )